Truth. Tradition. SYNCRETISM
Inherited rituals, lost meanings and the illusion of continuity
I grew up in a place where contradictions didn’t feel like contradictions.
They just… existed.
On one side of the street, Ugadi would begin quietly. Mango leaves tied to a doorway, a brass kalash catching the morning light, the smell of neem and jaggery sitting in the air like something both bitter and hopeful. A few houses down, a gudi would be raised on a balcony with a silk cloth fluttering, a vessel gleaming in the sun like it meant something important, even if you didn’t fully know what. Meanwhile in my own home, Navroz or Navreh, with silver laid out and slow-cooked sweet rice aroma that filled the air
A completely different aesthetic, a different history, a different story.
But not a different feeling.
No one explained this to me.
No one tried to reconcile it.
No one asked which one was correct.
They just… coexisted.
Because of that, I didn’t grow up thinking culture was something fixed.
Or singular.
Or even fully knowable.
I think I grew up assuming that everything we practice has already been shaped by things we’ve forgotten. Years later, I came across a word that felt uncomfortably accurate.
SYNCRETISM
I remember reading it and thinking, this sounds like something academic, clean and defined, but what I had experienced never felt so structured. When you really look at it, syncretism isn’t just about cultures mixing. It’s about what survives.
More importantly, it’s about what survives without us even realising it has changed.
What Gets Simplified
Take something like St. Patrick’s Day. At its core, it’s a Christian feast day. A story about a missionary faith, conversion and history. However, that’s not what most people recognise today, what travels instead… are leprechauns. Small, mischievous figures from Irish folklore that have nothing to do with the original story.
Somewhere along the way, I realised, symbols travel better than meaning. Especially when culture leaves home and when it needs to be recognised quickly, consumed easily, remembered visually.
So the theology fades.
The story blurs and what’s left behind becomes… marketable.
Not wrong.
Just lighter.
This kind of syncretism doesn’t preserve depth.
It preserves recognisability.
Maybe that’s why it works.
What Refuses to Disappear
But not everything simplifies. Some things… stay, or at least, they find a way to. When I came across Sara-la-Kâli, it didn’t feel like a clean story. Officially, she exists within a Christian framework. A saint, a figure tied to a narrative that places her alongside the Three Marys. But, the more you look at her, the less stable that explanation feels. There’s no clear origin. No early documentation that anchors her fully into that system. Instead, what you see is something else, a pattern of adaptation. Especially when you look at the people who carry her - The Romani - A people whose origins trace back to the Indian subcontinent, whose language still carries echoes of Indo-Aryan roots. Who didn’t just migrate, they carried memory with them.
When people move, or relocate, belief doesn’t disappear.
It reshapes. It learns how to exist inside other systems.
So what you get with Sara-la-Kâli doesn’t feel like a replacement.
It feels like something older… learning how to stay.
Not fully visible.
Not fully hidden.
Just enough to survive.
What Learns to Fight Back
Then there are systems that don’t just adapt quietly, they resist. The Orishas are one of the clearest examples of this. In the Yoruba tradition, they aren’t symbols, they are forces, personalities and presence. When millions of Africans were displaced through the transatlantic slave trade, those belief systems were forced into environments that demanded conversion. On the surface, it looked like erasure, but underneath, something else was happening.
In places like Cuba and Brazil, traditions like Santería and Candomblé began to take shape.
The Orishas didn’t disappear.
They translated.
Shango became St. Barbara.
Yemaya became the Virgin Mary.
But only on the surface, because underneath that translation, nothing essential changed.
The rituals stayed.
The rhythms stayed.
The relationships stayed.
That’s when it hit me, sometimes syncretism isn’t blending… It’s camouflage.
A way of continuing something that isn’t allowed to exist openly.
What Never Needed to Change
Then there’s the version I recognise the most. The one I grew up with. The kind that doesn’t translate, or simplify, or hide. It just… coexists.
You see this in places like Japan, China, Vietnam. Where belief isn’t treated like a single identity you commit to. It’s something you move through.
A birth at a Shinto shrine.
A funeral with Buddhist rites.
Confucian values shaping daily life.
Ancestor worship existing alongside everything else.
Not separate systems.
Not competing truths.
Just… layers.
Even when newer religions enter the picture, they don’t always replace what’s already there. They sit beside it. Sometimes quietly and sometimes seamlessly. What I realised, looking at all of this, is that participation often matters more than definition.
People don’t always need to explain what they believe.
They just need to continue doing what feels… inherited.
For a long time, I thought what I grew up with was tolerance.
Different traditions, side by side. No conflict or need to compete, but now I’m not so sure. The more I look at it, the more it feels like something else entirely. Not tolerance, not even coexistence, but rather…
Continuity, without clarity
Because the truth is, we don’t actually know where most of these things began. Not fully at least.
We don’t know what they originally meant.
What they replaced.
What they absorbed.
What they lost along the way.
What we practice today already carries layers we don’t recognise. So in a strange way, what I grew up with didn’t define syncretism.
It was syncretism.
Just at a point where the process had already settled.
Where everything felt stable even though it had already changed a hundred times before I ever saw it.
If leprechauns are commodification,
Sara-la-Kâli is assimilation,
The Orishas are translation,
East Asian practices are coexistence,
Then what I saw growing up feels like something quieter, something we don’t name.
The point after change.
Where everything feels original again…
even when it isn’t.
And that’s the part I can’t shake, because…
If everything adapts,
if everything bends,
if everything survives by becoming something slightly different,
Then how much of what we call ‘tradition’ is actually just… the latest version?
And more importantly,
What have we already forgotten… without realising we’ve forgotten it?



Thought provoking indeed
I quite liked what you said towards the end.
What have we already forgotten… without realising we’ve forgotten it?
Very true and it makes you think.